Cung Điện Năm Ấy Trăng Treo Cao

Cung Điện Năm Ấy Trăng Treo Cao
Đánh giá: 0.0/10 từ lượt

Đại thịnh vương triều có cung quy, cho dù cao sang đắt rẻ sang hèn, ai sinh con thì người ấy nuôi.

Mẹ ta chỉ là một tài nhân, người có địa vị thấp nhất trong cung. 

Kể từ khi ta sinh ra đã ở cùng với bà tại Thừa Trạch Điện, nơi không có ai thèm hỏi thăm đến.

Khi ta tám tuổi, Thái y đã chẩn ra bà có bệnh nặng, không sống được bao lâu nữa.

Ngày hôm đó, bà đã nhảy vào hồ Thái Dịch, cứu Tam Hoàng tử bị ngã xuống nước.

Nàng cứu mạng của Tam hoàng tử, nhưng bản thân lại chết đuối trong hồ Thái Dịch. 

Trong cung lời đồn nổi lên bốn phía, mọi người ai cũng nói: “Tam Hoàng tử dẫm lên đầu của Thôi tài nhân, khiến nàng bị chìm xuống nước, nhờ thế mới có thể bò được lên bờ.”

Bọn họ châm ngòi thổi gió, trong lòng ta biết rõ mẹ là cố ý làm thế.

Nàng dùng tính mạng của nàng, để đổi lại sau khi nàng chết, ta có thể được mẹ đẻ của Tam Hoàng tử là Tề Quý Phi thu lưu.

Mẹ ta thật là ngốc.

Bà tưởng rằng đã trải sẵn một con đường cho ta đi

Bà quên mất là, đứa trẻ không có mẹ mới là khổ nhất.

_____

Tên truyện: Cung điện năm ấy trăng treo

Tác giả: Thang Mỗ Thị Mã Lệ (Tom là Mary) - 汤姆是玛丽 (1)

Đề cử: Love in small things

Dịch: Animism & Me

(1) Tên nguyên tác:: Đương niên cung khuyết nguyệt cao huyền (当年宫阙月高悬) 

 Tên Tác giả đọc theo âm Hán Việt là Thang Mỗ Thị Mã Lệ, dễ hiểu hơn là Tom là Mary. Vì người Trung hay phiên âm tên tiếng Anh mừ.